言い方

英語で「何時が都合いい?」を自然に(カジュアル&ビジネスシーン)

「いつがいい?」の質問は、遊びにおいても仕事においても誰しもが必ず使う場面があり、非常に日常的な表現の一つですね。それだけに、表現の仕方は山ほどあり、どれを使うかも人それぞれです。しかし、ネイティブの間では定番となっている言い方があるので、

ネイティブがよく使う「Me too」以外の言い方

相手に発言に対し、共感や同意の意を示す際に、「Me too(私も)」と表現することは誰でもご存知かと思います。しかし、ネイティブの日常会話では、他にも様々な言い回しが使われているので覚えておきましょう。 1) Same here →「同じく

「高齢者・お年寄り」は英語で「Old people」?

「高齢者」や「年配の方」を英語でどのように表現していますか?「Old people」が真っ先に頭に浮かぶ人は少なくないでしょう。Old peopleは決して間違いではなく、問題なく意味も通じるでしょう。しかし、状況によっては不適切な表現にな

「私には関係ない」or「あなたには関係ない」は英語で?

日本語の「私には関係ないね!」や「あなたには関係ないでしょ!」は英語でどのよう表現していますか?言い方は人によってまちまちですが、ここではネイティブの日常会話でもっともよく耳にする言い方をご紹介いたします。 It’s not m

「(とりあえず)やってみよう!」は英語で?

挑戦したくても、失敗を恐れてなかなか一歩踏み出せない友人に、「試してみなよ!」や「やってごらんよ!」と励ましの言葉をかける時にピッタリな英表現は何でしょうか? Let’s give it a try. Let’s g

「お仕事は何ですか?」は英語で?

日常会話で相手にどんな職業なのか質問する際、どのように表現するのが適切でしょうか? What do you do? これは「What do you do for a living?」を省略しており、職業を尋ねる際に最もよく使われている表現で

ogoru.jpg

「おごるよ」は英語で? また、おごってもらったら、何と言うでしょうか? – 英語 with Luke

英会話 2018.07.26 Luke

「面白い」は「Funny」で正しいの?

日本語の「面白い」は、「あの人、面白いね」「映画おもしろかったね」「おもしろい格好しているね」など、使う状況によって微妙に意味が違いますが、すべて「面白い」の一言で表現できます。しかし英語では、どのように面白いのかによって言い方が異なります

「お仕事は何ですか?」は英語で?

日常会話で相手にどんな職業なのか質問する際、どのように表現するのが適切でしょうか? What do you do? これは「What do you do for a living?」を省略しており、職業を尋ねる際に最もよく使われている表現で

状況毎に変化する「微妙」を表す英語

あまり美味しくなかったレストランに行った時の「ここ微妙だね」、誘いごとに参加できるかが怪しい時の「ちょっと微妙ですね」、多少違いがあること示す時の「微妙に違う」など、日本語の「微妙」という表現は色々な意味で使われていますが、英語ではそれらの

1 2 3 4 18