状況

「Do you know」の敬語!?

先日のポッドキャスト第122回では「英語に敬語はない?」というテーマを取り上げましたが、皆さんはどのようにお考えでしょうか?確かに、英語では日本語の敬語のような明確な区別はされていません。しかし、意味は同じでも、状況に適した表現や言い回しが

「おしゃれをする」や「正装する」は英語で?

初デートで「お洒落する」や結婚式に参列するために「正装する」と言いたい時は、英語ではどのように表現したらよいのでしょうか? Dress up 「dress up」は、お洒落に着飾ったり正装するなど、状況に応じた相応しい格好をする意味としてよ

買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)

アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目

「パッと思いつく」や「ひらめく」は英語で?

アイデアや考えがパッと思いつくことを、英語でどのように表現すればよいのでしょうか? 英語表現 1 Off the top of one’s head この表現は、直訳すると「頭のてっぺんからパッと出る」になることから、述べている

「断る」や「却下する」は英語で?

「~を断る」や「~を却下する」」は、英語でどのように表現すればよいのでしょうか? 英語表現 1 Turn down 依頼や申し出、要求や提案などを断ることを「turn down」と言います。 「Reject」と同じ意味ですが「turn do

「今日はここまでにしておきます」は英語で?

仕事を切り上げて帰宅する際、「今日はここまでにしておこう!」と英語で言うなら、どのように表現するのが自然ですか? Call it a day この表現は、その日の仕事などを「切り上げる」や「終わりにする」などを意味します。「Let&#821

「手に負えない」は英語で?

日本語の「手に負えない」や「手がつけられない」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか? 英語表現 1 Get out of hand この表現は、「手に負えなくなる」「手が付けられなくなる」「収拾がつかなくなる」などを意味し、ビジネス

「~にうんざりしている」は英語で?

日本語の「~にうんざりしている」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか? Be fed up with~ これまでずっと我慢してきたことが耐えられなくなって、「~にうんざりだ」や「~に飽き飽きだ」を意味する口語的な表現が「Be fed

質問内容によって使い分ける「きっかけ」の英語

何か物事を始めた理由や動機を尋ねる時に日本語では「きっかけは何でしたか?」と聞くのが一般的でしょう。しかし、「きっかけ」をそのまま直訳できる英語はありません。状況に応じた色々な表現の仕方があります。今日は日常会話でよく使われる4つのシチュエ

「Couch Potato」ってどんな人?

今日は面白い英語のイディオムをみなさんにご紹介します。「Couch」は「ソファー」、「Potato」は「ジャガイモ」を意味しますが、この二つの単語を合わせて、ある人の性格またはある状況を表します。どのような人(状況)なのか想像できますか?同

1 2 3 4 5 6 7 19