状況

ミーティングの第一声に、ネイティブがよく口にする英語表現

仕事でミーティングや会議行う際、まずはミーティングの開催目的や議論テーマについて述べてから会議を開始することが一般的でしょう。そこで今回は、そのような状況でネイティブがよく口にする3つの定番フレーズをご紹介しようと思います。 1) We a

ミーティングの第一声に、ネイティブがよく口にする英語表現

仕事でミーティングや会議行う際、まずはミーティングの開催目的や議論テーマについて述べてから会議を開始することが一般的でしょう。そこで今回は、そのような状況でネイティブがよく口にする3つの定番フレーズをご紹介しようと思います。 1) We a

「よりを戻す」や「仲直りをする」は英語で?

別れたカップルがよりを戻すことや友人と仲直りをすることは、英語でどのように表現するのでしょうか? 英語表現 1 Get back together この表現は、一度別れたカップルがよりも戻すことや、一度離婚した夫婦が同じ相手と再婚することを

英語で「考えておくよ」を自然に言う

返事や決断をする際、すぐに即決できない場合や検討したい時に「考えておきます!」と、とりあえず返事をすることは誰にでもよくあることだと思いますが、そんな時は英語でどのように表現していますか?今回は、日常会話でもビジネスシーンでも使えるナチュラ

「よりを戻す」や「仲直りをする」は英語で?

別れたカップルがよりを戻すことや友人と仲直りをすることは、英語でどのように表現するのでしょうか? 英語表現 1 Get back together この表現は、一度別れたカップルがよりも戻すことや、一度離婚した夫婦が同じ相手と再婚することを

「Do you know」の敬語!?

先日のポッドキャスト第122回では「英語に敬語はない?」というテーマを取り上げましたが、皆さんはどのようにお考えでしょうか?確かに、英語では日本語の敬語のような明確な区別はされていません。しかし、意味は同じでも、状況に適した表現や言い回しが

「おしゃれをする」や「正装する」は英語で?

初デートで「お洒落する」や結婚式に参列するために「正装する」と言いたい時は、英語ではどのように表現したらよいのでしょうか? Dress up 「dress up」は、お洒落に着飾ったり正装するなど、状況に応じた相応しい格好をする意味としてよ

買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)

アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目

「パッと思いつく」や「ひらめく」は英語で?

アイデアや考えがパッと思いつくことを、英語でどのように表現すればよいのでしょうか? 英語表現 1 Off the top of one’s head この表現は、直訳すると「頭のてっぺんからパッと出る」になることから、述べている

「断る」や「却下する」は英語で?

「~を断る」や「~を却下する」」は、英語でどのように表現すればよいのでしょうか? 英語表現 1 Turn down 依頼や申し出、要求や提案などを断ることを「turn down」と言います。 「Reject」と同じ意味ですが「turn do

1 2 3 4 5 6 18