想い

自分の考えを物腰柔らかく言う英語

自分の意見を述べる際に「I think _____(私は〜だと思う)」のように自分の考えや想いをストレートに伝える表現は誰でも出来るかと思いますが、「〜であって欲しい」や「〜だと信じたい」のように希望や理想といった意味合いを含めた気持ちを物

自分の考えを物腰柔らかく言う英語

自分の意見を述べる際に「I think _____(私は〜だと思う)」のように自分の考えや想いをストレートに伝える表現は誰でも出来るかと思いますが、「〜であって欲しい」や「〜だと信じたい」のように希望や理想といった意味合いを含めた気持ちを物

「〜した方がいい」を英語で言う際に「Should」しか使ってない人へ

人に提案やアドバイスする時、または自分の意見を述べる際に「Should」を使って「〜した方がいい」と表現するのは既にご存知かと思います。しかし「Should」を使った表現だけでは、自分の想いの細かいニュアンスまで相手に的確に伝えることはでき

想いの英語 – 和英辞典

想い 英語、想いの意味と想いを使ったフレーズ|prolonged unfulfilled desire or need|prolonged unfulfilled desire or need|長引いている果たされていない願望か必要性|something that is desired|the experiencing of affective and emotional states; she had a feeling of euphoria; he had terrible feelings of guilt; I disliked him and the feeling was mutual|a specific feeling of desire; he got his wish; he was above all wishing and desire|an inclination to want things; a man of many desires|an inclination or tendency of a certain kind; he had a change of heart|anticipating with confidence of fulfillment|tender, romantic, or nostalgic feeling or emotion

「〜した方がいい」を英語で言う際に「Should」しか使ってない人へ

人に提案やアドバイスする時、または自分の意見を述べる際に「Should」を使って「〜した方がいい」と表現するのは既にご存知かと思います。しかし「Should」を使った表現だけでは、自分の想いの細かいニュアンスまで相手に的確に伝えることはでき

自分の考えを物腰柔らかく言う英語

自分の意見を述べる際に「I think _____(私は〜だと思う)」のように自分の考えや想いをストレートに伝える表現は誰でも出来るかと思いますが、「〜であって欲しい」や「〜だと信じたい」のように希望や理想といった意味合いを含めた気持ちを物

「腹を割って話す」の英語表現

日本語ではお互いの思いや気持ちを隠すことなく本音で話すことを「腹を割って話す」や「本音を語る」と表現しますが、英語でもそれと同じ意味を成す表現があるのでご紹介します。 1) Heart-to-heart →「腹を割って話す・本音を語る」 腹

気持ちを届ける!バレンタインに活躍する英語フレーズ32選

欧米では、日本と違い、バレンタインは男女関係なくプレゼントを渡し合う日なのです。今回ご紹介するフレーズを使って気になる人にチョコをあげてみてはいかがですか?

logo-kiwi-english02.png

About Us

日刊英語ライフはニュージーランドから活きた英語のちょっとした使い方や覚え方などを紹介する、日刊のウェブマガジンです。 楽しく英語を学べるとっかかりになればという想いで、多くの人がひっかかりそうな文法や、私たち自身が疑問に思っていて解決したことなどを「簡単に分かりやすく」紹介しています。 そんな目的なので、コ