怒り

「愚痴る」や「愚痴をこぼす」は英語で?

日本語の「愚痴をこぼす」や「不平不満を漏らす」は、英語ではどのように表現するのが適切でしょうか? I need/have to vent. Ventは、元々空気やガスを放出する抜け口を意味しますが、怒りや不満のはけ口を、その本来の意味になぞ

覚えておきたい「Interjections」(Part.1)

今回のコラムでは、喜びや悲しみ、驚きや怒りなどの感情を表す時に使われるInterjections(感動詞・間投詞)をご紹介します。感動詞とは、日本語の「あっ」や「うわっ」など自然と思わず口に出る言葉で擬声語とよく似たもので、一般的にメールや

ネイティブの口癖「Huh」

ネイティブは会話の中で「Huh」という言葉を頻繁に使います。Huhは、怒りやイライラを表したり、同意を求めたり、相づちとしてなど、非常に多くの状況で使える便利な一言です。しかし使い方によっては、失礼な印象にとらわれる場合もあるので注意が必要

「キレる」という意味の fly off the handle という表現の語源は何でしょう。

「怒る」を意味する面白い日本語は沢山ありますね。僕が特に好きな言葉は「ぷんぷんする」、「ブチギレる」、「腹が立つ」です。英語 には、怒りを表す面白いフレーズが結構あります。その中の、fly off the handleは特に不思議なフレーズだと思います。

ネイティブの口癖「Huh」

ネイティブは会話の中で「Huh」という言葉を頻繁に使います。「Huh」は、怒りやイライラを表したり、同意を求めたり、相づちとしてなど、非常に多くの状況で使える便利な一言です。しかし使い方によっては、失礼な印象にとらわれる場合もあるので注意が

怒りの英語 – 和英辞典

怒り 英語、怒りの意味と怒りを使ったフレーズ|belligerence aroused by a real or supposed wrong (personified as one of the deadly sins)|belligerence aroused by a real or supposed wrong (personified as one of the deadly sins)|a strong emotion; a feeling that is oriented toward some real or supposed grievance|a feeling of righteous anger

怒りの日の英語 – 和英辞典

怒りの日 英語、怒りの日の意味と怒りの日を使ったフレーズ|the first words of a medieval Latin hymn describing the Last Judgment (literally `day of wrath’)

W8lxxO2eH9WeZ_C1464256531_1464256543.jpg

「アメリカが偉大であったことは一度もない」アンチ・トランプ旋風が吹き荒れる!?【今週のNYニュース】

『オバマ家の長女、大学を1年遅らせる』から『アメリカが偉大であったことは一度もない~トランプ支持者の怒り』まで、今週もニューヨークならではのユニークなニュース4本をお届けします。

ネイティブの口癖「Huh」

ネイティブは、会話で「Huh」という言葉を頻繁に使います。「Huh」は、怒りやイライラを表したり、同意を求めたり、相づちとしてなど、非常に多くの状況で使える便利な一言です。しかし使い方によっては、失礼な印象にとらわれる場合もあるので注意が必

どのくらい怒ってる?「説教する」「叱る」「怒鳴る」を英語で言うと

辞書を引くと「叱る」= “Scold” と訳されていますが、実際はこの単語、ネイティブの日常会話では(アメリカでは)使われることはほとんどありません。今日はアメリカ人が口にする「叱る・怒る」の表現を、その叱り(怒り)具合に応じてご紹介したい