天狗

「天狗になる」や「自惚れる」を英語で

日本語では、大きな顔をして偉そうに自分の自慢をしたりするような人を「天狗になる」や「自惚れる」と表現しますが、英語でもそれと似たような表現がいくつかあるのでご紹介しようと思います。 1) Get/Become big-headed →「天狗

「天狗になる」や「自惚れる」を英語で

日本語では、大きな顔をして偉そうに自分の自慢をしたりするような人を「天狗になる」や「自惚れる」と表現しますが、英語でもそれと似たような表現がいくつかあるのでご紹介しようと思います。 1) Get/Become big-headed →「天狗

天狗の英語 – 和英辞典

天狗 英語、天狗の意味と天狗を使ったフレーズ|a very boastful and talkative person|a very boastful and talkative person|得意げで話し好きな人

「天狗になる」や「自惚れる」は英語で?

いい気になって自慢をする人を「てんぐになる」と言いますが、英語では「天狗」の代わりに「頭」という言葉を使って、うぬぼれた人を表します。また、一般的に「自惚れた人」はネガティブな意味合いを持ちますが、「自信に満ちあふれている」ポジティブな英語