Request.jpg

「お願いする」ための英語の敬語・丁寧語表現

「英語には敬語や丁寧語という概念がない」とお思いの方もいらっしゃるかもしれません。しかし、もちろん英語でも、状況や立場に応じて相手を気遣いながら意見を言う表現はあります。今回は、礼儀正しく「お願いする」ための、英語の敬語・丁寧語表現を程度別にご紹介します。

「Do you know」の敬語!?

先日のポッドキャスト第122回では「英語に敬語はない?」というテーマを取り上げましたが、皆さんはどのようにお考えでしょうか?確かに、英語では日本語の敬語のような明確な区別はされていません。しかし、意味は同じでも、状況に適した表現や言い回しが

Red-tape-resized.jpg

red tapeの意味とは — 18世紀以来使われ続けてきたフレーズ – 英語 with Luke英語 with Luke

文字通りにred tapeは赤いテープという意味ですが、通常程度の過ぎる官僚主義または不必要で規則への執着を指すときに使います。例として、red tapeを使った文章を2つ挙げておきます。

relaxedとrelaxingはどのように使い分けられているでしょうか

先日、I am a very relaxing person.という英語を耳にしました。さて、これは正しい英語でしょうか。まず、次の二つの例をみて下さい。

英語でゼロを言うことはびっくりするほど複雑です。

僕の気のせいかもしれませんが、日本人はゼロと言う時に、世代によって違う単語を使うような気がします。年長者には「まる」と言う傾向に対し、若者は「ゼロ」と言う傾向があります。英語では、零を表す単語は三つあります。それはzero、nought、ohです。しかし、国によってゼロを表す単語は異なります。たとえば、イギリス人はよくnoughtとohを使う一方で、アメリカ人はよくzeroを使います。以下の電話番号を例にみてみましょう。

「Do you know」の敬語!?

先日のポッドキャスト第122回では「英語に敬語はない?」というテーマを取り上げましたが、皆さんはどのようにお考えでしょうか?確かに、英語では日本語の敬語のような明確な区別はされていません。しかし、意味は同じでも、状況に適した表現や言い回しが

「Do you know」の敬語!?

先日のポッドキャスト第122回では「英語に敬語はない?」というテーマを取り上げましたが、皆さんはどのようにお考えでしょうか?確かに、英語では日本語の敬語のような明確な区別はされていません。しかし、意味は同じでも、状況に適した表現や言い回しが

4c85c234076325c638e2c305400f29d6.jpg

“Hello!”の後はどう話を繋げる?英会話が弾む話出しフレーズ5選

勇気を振り絞って”Hello, how are you?”と声をかけたものの、その後が続かず無言の時間が流れてしまった…なんて経験ありませんか?でも大丈夫!これを覚えていれば会話は弾むはず。

例のないの英語 – 和英辞典

例のない 英語、例のないの意味と例のないを使ったフレーズ|having no previous example or precedent or parallel; a time of unexampled prosperity

例の英語 – 和英辞典

例 英語、例の意味と例を使ったフレーズ|something to be imitated; an exemplar of success; a model of clarity; he is the very model of a modern major general|an occurrence of something; it was a case of bad judgment; another instance occurred yesterday; but there is always the famous example of the Smiths|an item of information that is typical of a class or group; this patient provides a typical example of the syndrome; there is an example on page 10

1 2