コーヒー

「サービスします」は英語で「Service」?

日本語では無料で何かを提供することを「サービスします」と言いますが、英語におけるサービス(service)という言葉には“無料”というニュアンスは基本的には含まれません。なので、「コーヒーをサービスします」を「This coffee is

「テンションが高い」を「High tension」というのはNGです

やる気満々の人やノリノリの人に「テンション高いね」とか「ハイテンションだね」と言いますが、英語では「High tension」とは表現しません。英語のTensionは緊張や不安を意味するので、High tensionと言うと、緊張が高まって

2168-650x488.jpg

“Thank you”と”Please”の大切さ

この間、カフェでコーヒーを飲んでいたのですが、座っていた席がたまたまレジの近くでした。 そこで読書を・・・と思って本を開いてみたものの、次から次に入って来るお客さんと店員さんとの会話が耳に入ってきてなかなか集中できません。 そこで、お客さんと店員さんのやり取りを何気なく観察していると、あることに改めて気付い

131.jpg

“Thank you”と”Please”の大切さ

この間、カフェでコーヒーを飲んでいたのですが、座っていた席がたまたまレジの近くでした。 そこで読書を・・・と思って本を開いてみたものの、次から次に入って来るお客さんと店員さんとの会話が耳に入ってきてなかなか集中できません。 そこで、お客さんと店員さんのやり取りを何気なく観察していると、あることに改めて気付い

コーヒーの英語 – 和英辞典

コーヒー 英語、コーヒーの意味とコーヒーを使ったフレーズ|a beverage consisting of an infusion of ground coffee beans; he ordered a cup of coffee

ネイティブは「Just」をこう使う!

ネイティブと話す機会の多い人はお気づきだと思いますが、ネイティブの日常会話では「Just」という単語がかなり頻繁に使われています。使う場面によって微妙にニュアンスが異なりますが、用法は非常に簡単です。使い慣れていない人は、表現力により磨きを

307-1.jpg

“very” を使わずに「めっちゃ熱い」を英語で

今回は、食べ物や飲み物の熱さを表す時によく使われる「めっちゃ熱い」「熱々の」という表現のお話です。 例えば、コーヒーやスープが「熱々の」と言うこともあれば、焼きたての湯気が立っているパンも「めちゃめちゃ熱い」ですよね。 これを英語で言うと、どうなるのでしょうか? "hot"

085.jpg

今日から使える「どっちでもいいよ」

「どっちでもいいよ」って普段の生活の中で、よく使いませんか? 「コーヒーと紅茶どっちがいい?」「どっちでもいいよ」 「映画見に行くの土曜日と日曜日どっちがいい?」「どっちでもいいよ」 何かとよく使う「どっちでもいいよ」ですが、これって英語で何て言うんでしょうか? どんな時に使う? この「どっちでも

thumbnail-13Dec01.jpg

【1分英語】「電子レンジで温める/チンする」を一言でいう方法

電子レンジで何かを温めたいとき「チンする」って言いますよね。 もし「このコーヒー、チンする?」と聞きたいとき、英語なら"Could you warm the coffee up by

thumbnail-10Dec01.jpg

【1分英語】shall Iを使わない「温めますか?」

コンビニでよく聞く「こちら温めますか?」という言葉。 自分たちも前日の残り物を食べるとき、コーヒーが冷めてしまったときなどなど、日常生活で「これ温める?」とよく使いますよね。 では、「これ温めますか?」と言いたいとき、皆さんはどうやって言いますか? 学校では「〜しましょうか?」は"shall

1 2