relaxedとrelaxingはどのように使い分けられているでしょうか


先日、I am a very relaxing person.という英語を耳にしました。さて、これは正しい英語でしょうか。まず、次の二つの例をみて下さい。

The school has a very relaxing atmosphere.

The school has a very relaxed atmosphere.

一見したところ、これらの文章の意味はとても似ているようですが、relaxing atmosphereは、「人を落ち着かせる雰囲気」という意味合いがあります。relaxed atmosphereは、「リラックスしていてくつろいだ雰囲気」を表します。 ニュアンスの違いがありますね。

つづきを読む

関連記事