英語で「ちょっと聞いてもいい?」は「Can I ask you a question?」?


友人や同僚に何か質問をする際、「ちょっと質問してもいい?」とワンクッション入れてから尋ねる場合、英語ではどのように表現するのが自然ですか?

「Can I ask you a question?」と言っても全く問題ありませんが、Questionの代わりにSomethingを使った方がよりナチュラルな響きがあります。この表現は、友達や知り合いに少し改まった感じで質問をしたい時によく使われます。Somethingの後ろにPersonalを加えて「Can I ask you something personal? (個人的なことを聴いてもいいですか?」と表現することもよくあります。

つづきを読む

関連記事

「元気出して!」は英語で?

落ち込む友人に対して「元気を出せよ!」と英語で言いたい場合は、どのように表現の仕方がありますか? Chin up Chinは「顎」、Upは「上」を意味し、この表現を直訳すると「顎を上げろ」になることから、「Chin up」は元気がなく下を向

「くよくよするなよ」は英語で?

大好きだった恋人との失恋から立ち直れずにいつまでも落ち込んでいたり、仕事のミスをいつまでも引きずっている相手に対し、「くよくよするなよ」と励ますときは、英語でどんな言葉をかけてあげればいいでしょうか? Don’t dwell o

「気にしないで」や「心配しないで」を「Don’t worry」以外で表現

誰かの否定的な発言のせいで夜も眠れないくらい悩んでいる友人や、イライラしてむしゃくしゃしてる友達、仕事のミスで落ち込んでいる同僚に「気にすることはないよ」と言葉をかける時、英語では「Don’t worry.」以外にどんな励ましの

「work hard」だけじゃない「一生懸命働く」の英表現

一生懸命働くことを「work hard」と表現することが一般的だと思いますが、ネイティブの会話では他にも様々な言い方が存在します。そこで今回は、アメリカ人の日常会話で良く使われている口語的な表現を2つご紹介します。 1) Work one&

「気合を入れる」は英語で?

今回は、仕事で大規模で手間のかかるプロジェクトやタスクに取り掛かる際に、上司が従業員に対して「さあ、みんな気合を入れていこう!」とカツを入れるための定番表現を2つご紹介します。 1) Roll up one’s sleeves

第219回インタビュー企画(Yusei Fujita)「Hapa英会話ポッドキャストヘビーユーザーが語る英語習得法」

今日のゲストは自分のことを、「Hapa英会話ポッドキャストのヘビーユーザー」と名乗る、藤田湧聖さんです。鹿児島県で生まれ育ったYuseiさんは、英語を話すチャンスや外国人と交流する機会になかなか恵まれませんでした。しかし、それを理由に英語学