簡単&便利フレーズ「Just because」


皆さん「Just because」というフレーズを聞いたことがありますか?意味や用法だけなら知っている方も多いかもしれませんが、会話のなかで使いこなせている人は少ないのでは?用法はとても簡単でネイティブもよく口にするフレーズなので、ぜひマスターしておきましょう!

「Just because A, doesn’t mean B」と言うことで、「Aという事実があるからといってBということが事実とはならない」といった意味になります。一般的に、何かに対する勝手な思い込みや決めつけを否定する状況で使われます。例えば、「Just because it’s a fancy restaurant, doesn’t mean the food is good.(高級なレストランだからといって、美味しいとは限らない)」、「Just because he’s poor, doesn’t mean he’s unhappy.(貧乏だからといって、不幸だとは限らない)」のように言うことができます。

つづきを読む

関連記事

「Worry」と「Concern」何が違う?

「Worry」と「Concern」はどちらも日本語に訳すと「心配する」を意味しますが、両者には明確なニュアンスの違いがあり、ネイティブはその時の心情や状況に合わせて使い分けをしています。使い分けルール自体は複雑ではないので、ここでしっかりマ

「Hurt」を口にしよう

英語を話す際に「Hurt」という単語を口にしますか?「傷つける」や「痛む」と単語の意味だけは理解しているけど、会話ではほとんど口にしない・・・なんて方も多いのでは?今回のコラムでは、ネイティブもよく口にする「Hurt」を使った代表的な言い回

「Some」と「Any」の違い、ちゃんと理解していますか?

日本の皆さんは恐らく中学校で習っているかと思うのですが、私のこれまでの個人的な経験からして、意外と間違えている人が多いのが「Some」と「Any」の用法です。間違えて使っても意味は通じるので、あまりシビアになり過ぎる必要もないのですが、今回

値引き交渉時の「まけてくれへん?」を自然な英語で

提示された価格よりももっと安くしてほしい場合、日本語では「もうちょっと安くなりませんか?」や「もう少し値引きできないですかね?」のように値引き交渉しますが、英語だとどのように表現するのでしょうか? Can you give me a bet

野球から生まれた英熟語・イディオム10

アメリカでは国民的スポーツとして愛されている野球ですが、実は、英語にはこのように野球用語を起源とした熟語(イディオム)が数多くあります。この記事では、日常的な会話の中でも使われる野球から生まれた熟語をご紹介します。

第231回「お金で幸せは買えますか?」

第231回目のポッドキャストのテーマは「お金で幸せは買えますか?」です。皆さんは、お金で幸せを手に入れることはできると思いますか?今日のエピソードでは、クレイトンとディアナがお金と幸福感の関係について話し合います。クレイトンはある程度の収入

第232回「知らぬが仏」

第232回目のポッドキャストのテーマは「知らぬが仏」です。今日のエピソードではクレイトンとディアナがアメリカのことわざ、「知らぬが仏」について議論をします。皆さんは、何かを知って心配するよりは、知らない方がいいと思いますか?今日の会話を聴き